Sim, para este tipo de coisa eu confesso ter uma boa memória.
A. Eu também! Mas como não sabia, não tinha como adivinhar!
B. Como? Ela comentou com você?
C. Você comprou um presente?
A. Eu também! Mas como não sabia, não tinha como adivinhar!
B. Como? Ela comentou com você?
C. Você comprou um presente?
Eu também não. Mas a data do seu nascimento está anotada no repertório dos representantes de sala. Eu não sei se você sabe, mas ela representa uma sala.
A. Ah, ok.
B. E por que você se lembra da sua data de nascimento? É estranho!
A. Ah, ok.
B. E por que você se lembra da sua data de nascimento? É estranho!
O que é que você ainda está fazendo aqui?
A. Você tirou as palavras da minha boca! Você nunca vai para casa?
B. ... Você tem uma vida fora da escola?
A. Você tirou as palavras da minha boca! Você nunca vai para casa?
B. ... Você tem uma vida fora da escola?
O quê... Meus pais? Mas o que eles têm a ver com isso?
A. Foi exatamente isso o que eu pensei. Você é um verdadeiro puxa-saco, mesmo com seus pais.
B. Então é verdade? Você age assim por eles?
C. Não fique zangado, eu só fiz uma pergunta.
A. Foi exatamente isso o que eu pensei. Você é um verdadeiro puxa-saco, mesmo com seus pais.
B. Então é verdade? Você age assim por eles?
C. Não fique zangado, eu só fiz uma pergunta.
Ele é mais apegado com Ambre. Como todo pai com sua filha, eu imagino.
A. Mas não é justo!
B. É, normal, olhando por este lado.
C. Para de se queixar um momento.
A. Mas não é justo!
B. É, normal, olhando por este lado.
C. Para de se queixar um momento.
- Se respondeu C: Foi você quem me pediu para falar!
- A. Pois é, mas eu não imaginava que seria assim tão enjoado!
- B. Desculpe, não foi isso que eu quis dizer.
Normal qu'il soit dur avec moi?
A. Oui, il faut bien.
B. Mais non, arrêtes de tout prendre pour toi! Je disais "normal qu'il soit plus gentil avec sa fille".
A. Oui, il faut bien.
B. Mais non, arrêtes de tout prendre pour toi! Je disais "normal qu'il soit plus gentil avec sa fille".